02/05/2018

Para las mujeres que trabajan duro, mi recuerdo con la canción de Donna Summer

Para las mujeres que trabajan duro, mi recuerdo con la canción de Donna Summer

El 10 de mayo cumple 35 años la canción de música disco “She works hard for the money” (Ella trabaja duro por dinero),de Donna Summer. Estoy seguro que todos los nacidos a partir de los años 60 la bailaron en las discotecas; en cuanto a mí, aunque en 1983 aún era un chiquillo, era escuchar en la radio sus primeros compases y mi cuerpo sentía la absoluta necesidad de moverse compulsiva y alegremente en la soledad de mi habitación.

En esa época, en la que transitaba del colegio al instituto estudiaba francés, no inglés, por lo que no sabía lo que decía la canción. Posteriormente, cuándo lo supe, pensé que tal vez había algo de contradictorio entre cantar y bailar esa música y su letra, puesta en imágenes por el correspondiente Video-Clip, que me parecía muy triste pero también reivindicativa. Creo que los años pasados no han hecho envejecer muchas de las ideas o imágenes de esta composición musical y audiovisual.
 
Debajo de estos párrafos incluyo la traducción al castellano de la letra de la canción, pero de ésta se extrae de forma general que Donna Summer honra y pide el respeto para una mujer trabajadora que se gana la vida duramente (dice el sencillo, “es un sacrificio trabajar cada día por poco dinero, solo propinas”).
 
Viendo la portada del Disco en el que se incluye el sencillo, podría pensarse que la protagonista es una camarera, aunque el Video Clip de la canción nos muestra a una mujer que desde que se levanta hasta que se acuesta no para de trabajar: como limpiadora en un centro empresarial, como costurera en una fábrica textil, también como camarera (donde sufre acciones de acoso sexual que minan aún más su capacidad de resistencia),y para acabar, las tareas domésticas derivadas de ser madre de un par de hijos (función que ejerce de forma solitaria). No extraña que la mujer sencillamente colapse, hasta el punto de desfallecer mientras lleva a cabo su trabajo en el restaurante. La apoteosis del Video Clip llega cuando la propia cantante y un grupo de mujeres ataviadas con ropa de trabajo de diferentes profesiones ayudan a levantarse a la mujer, ocupando toda una calle para bailar al unísono en defensa de lo que yo entiendo, sus derechos.


 
Con esta canción y su video, quiero recordar a aquellas mujeres que trabajan duramente, que siguiendo con los principales oficios que retrata el Video-Clip, serían las siguientes:
 
1. Las camareras en general, o las “camareras de piso” o personal de limpieza en Hoteles, que en España han creado una asociación llamada las Kellys. La movilización de estas mujeres ha hecho que se hayan conocido sus condiciones de trabajo, aunque estas podrían ser extrapolables a otros sectores también, como la vigilancia de seguridad.
 
En este punto, quisiera recomendar encarecidamente la audición de la intervención en la Comisión de Empleo del Senado este pasado 21 de abril, del Portavoz de la Unión Progresista de Inspectores de Trabajo D. Fermín Yébenes Saelices, para explicar “la situación laboral de las camareras de piso en España” (escucharlo solo os llevará 15 minutos).

De forma resumida, el Sr. Yébenes explica las condiciones de trabajo de las camareras de piso, entre las que sobresale la existencia de unos salarios ínfimos (como explica dicho ponente, se ha encontrado situaciones de camareras que cobraban 1.90 € por hora en función del convenio colectivo de su empresa, cuando en el del sector al que pertenecían se regulaba el pago de 9.80 €).

El Sr. Yébenes responsabiliza de esta situación a la reforma laboral llevada a cabo en el año 2012, sobre todo, a un aspecto: la concesión de una prioridad aplicativa a los convenios de empresa respecto de los convenios de sector. Como resultado de este precepto, no solo es que los primeros introduzcan condiciones menos favorables que los segundos, sino que el Sr. Yébenes imputa a la reforma habida otra consecuencia: que promueva que las empresas teledirijan de forma fraudulenta la realización de convenios de empresa conformes a sus específicos intereses, incluyendo unas previsiones para los trabajadores muy por debajo de los derechos laborales mínimos que les corresponden.

Las soluciones que aporta el Sr. Yébenes para atajar esta situación pasan por eliminar dicha prioridad aplicativa del convenio de empresa, pero también lanza una idea muy interesante, plantearse en el ámbito legislativo la importancia que ha adquirido el Salario Mínimo Interprofesional en España, que estarían recibiendo unos 2 millones de personas en España, ya que esta retribución ha sido planteada por los propios académicos en Derecho (el ponente cita expresamente al Dr. Alonso Olea),básicamente como un suelo mínimo negociador para  las partes de una relación laboral, y no como una remuneración general a aplicar, función que no le corresponde.

2.  También quiero recordar a las mujeres que realizan tareas domésticas, en particular en el cuidado de personas dependientes, o que están incluidas en el sistema del personal al servicio del hogar familiar. Su regulación actual dispone de déficits de protección para las mujeres (sexo que es el que cubre la mayor parte este sector de actividad),principalmente la falta de una regulación adecuada en materia de afiliación, alta, cotizaciones, pero también de protección en materia de Seguridad Social (por ejemplo, carecen de prestación de desempleo). También, como critican asociaciones formadas por estas trabajadoras, los obstáculos que derivan para una actuación adecuada de la Inspección de trabajo.
 
Además, dentro de este sector, debe hacerse mención a la situación de especial vulnerabilidad que sufren las trabajadoras inmigrantes, más aún si estas se encuentran en situación irregular en España.
 
Para hacer frente a algunas de dichas cuestiones, solo puedo recordar la importancia que tendría que España ratificase el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo núm. 89, sobre las trabajadoras y los trabajadores domésticos, de 2011, cosa que aún no ha hecho, o llevase a cabo las políticas que dicha entidad internacional impulsa a través de la Recomendación núm. 201 que complementa a aquél Convenio, también del año 2011. El principio que preside muchas de sus normas se basa en la dignidad de las personas y sus derechos fundamentales en el trabajo, cuyo reconocimiento no podría verse restringido en función de su estatuto, es decir, aunque se trate de inmigrantes irregulares (véase en este sentido, mi libro “Trabajo decente e inmigrantes en España”, editado por Huygens).
 
En fin, os dejo con el vídeo-clip de la canción. El conocimiento de esta realidad no ha reducido mis ganas de bailar la canción, al contrario, como hacen las bailarinas del final del video-clip, me uno a ellas, al menos con esta entrada en mi web , para ver si así también, aumenta el respeto al trabajo (y en el trabajo) de todas las mujeres.
 
LETRA INGLÉS / CASTELLANO
 
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero.
So hard for it, honey / Muy duro por ello, cielo
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero
So you better treat her right / Así que más te vale tratarla bien.
 
Onetta here in the corner stand and wonders where she is / Onnetta está ahí en la esquina y se pregunta dónde está
And it's strange to her, some people seem to have everything / Y es raro para ella, algunas personas parecen tenerlo todo
9 am on the hour hand and she's waiting for the bell / 9 a.m. marca la manecilla de las horas, ella  esperando la alarma
And she's looking real pretty / Y ella está realmente hermosa
She's waiting for her clientele / Esperando por su clientela
 
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero.
So hard for it, honey / Muy duro por ello, cielo
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero
So you better treat her right / Así que más te vale tratarla bien.
 
Twenty-eight years have come and gone / Veintiocho años han ido y venido
And she's seen a lot of tears / Y ella ha visto muchas lágrimas.
of the ones who come in / de aquellos quienes entraban
They really seem to need her there / Realmente parece que ellos la necesitan allí
It's a sacrifice working day to day / Es un sacrificio trabajar día a día
For little money just tips for pay / Por poco dinero, solo propinas como pago.
But it's worth it all just to hear them say that they care / Pero todo vale la pena, solo para escucharles decir que a ellos les importa
 
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero.
So hard for it, honey / Muy duro por ello, cielo
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero
So you better treat her right / Así que más te vale tratarla bien.
 
She already knows she's seen her bad times / Ella ya sabe lo que ha visto en los malos tiempos
She already knows these are the good times / Ella ya sabe que esos son los buenos tiempos,
She'll never sell out, she never will, not for a dollar bill / Ella nunca se vendería, nunca lo haría, no por un billete de dólar,
She works hard / Ella trabaja duro.
 
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero.
So hard for it, honey / Muy duro por ello, cielo
She works hard for the money / Ella trabaja duro por dinero
So you better treat her right / Así que más te vale tratarla bien.

 
acolor.es - Diseño de paginas webbuscaprat.com - Guia comercial de el prat
aColorBuscaprat